a mi vaquita

 

Trisquela la dama de rojo
video poético
Kollektiv Dunckerstrasse
Berlin 05. 2020

La historia de Trisqui puede ser la historia de muchos animalitos en el mundo entero, pero con amor, paciencia, respeto podemos cambiar sus vidas para siempre.

———-
Poema del libro: Lensi Lusikka Suussa
editorial: Mecánica Giratoria
¡Próximamente!

Lensi Lusikka Suussa ¡Va llegando!

 

Yupaychani Sinchi Warmi
video poético
Kollektiv Dunckerstrasse
Junio 2020, Berlin

Este es un poema de agradecimiento, dedicado a la poeta y guerrera Sarawi Andrango para jamás olvidar y recordar su valentía que junto a cientos de mujeres y hombres del Ecuador y de toda Latinoamérica levantaron sus voces en un solo canto por la VIDA, la dignidad, por el respeto y la igualdad en octubre del año pasado. Hoy por hoy vivimos momentos muy similares a nivel mundial.

El activismo debe ser a diario, no olvidarnos de que cada VIDA cuenta y hay que protegerla, amarla y defenderla. Seamos solidarios con la familia, amigos, vecinos, la humanidad y con los animales. Seamos amables porque no sabemos con que lucha interna vive cada uno.

No callemos ante la injusticia.
Aplaudamos los gestos nobles.
No olvidemos que el racismo mata y la indiferencia también. .

———-
Poema del libro: Lensi Lusikka Suussa
editorial: Mecánica Giratoria
¡Próximamente!

AISLAMIENTO, LITERATURA Y SOLEDAD interview (sp/dt)

101667754_1219127511760916_8377684712755298304_n

En días pasados tuve el gustazo de ser entrevistada por Luisa Mendoza – Stadtsprachen Magazin, hablamos sobre la vida y la escritura en Berlín en estos tiempos de coronavirus, como me he mantenido cerca de Ecuador, moral y espiritualmente a pesar de la distancia física.

AISLAMIENTO, LITERATURA Y SOLEDAD [ ISOLATION, LITERATUR UND EINSAMKEIT ]

por: Luisa Mendoza

En estos tiempos de alistamiento obligatorio, hay para quienes la vida no ha cambiado demasiado. Existen personas que por elección propia, ya sea por su profesión o alguna pasión vivían ya desde antes en una especie de aislamiento voluntario. ¿Es este el caso de los escritores?

In diesen Zeiten der sozialen Isolation gibt es jene, für die sich das Leben nicht viel verändert hat. Es gibt Menschen, die aus eigenem Entschluss, entweder aufgrund ihres Berufs oder ihrer Leidenschaft, in einer Art freiwilliger Isolation lebten, noch bevor die Lockdown-Maßnahmen ergriffen wurden. Ist dies bei Schriftstellern typischerweise der Fall?

Les invito a que nos lean en español oder auf Deutsch

Link entrevista en español:

Aislamiento, literatura y soledad. Una entrevista con Elsye Suquilanda

Link interview auf Deutsch:
https://stadtsprachen.de/2020/05/aislamiento-literatura-y-soledad-una-entrevista-con-elsye-suquilanda/

Noticias desde Bolivia

El poeta Sergio Gareca desde Oruro Bolivia, nos sorprende con una reseña muy especial e instructiva a mi libro 030 – Berlín de la colección Berlin essen Sele auf  co editado por el Zoográfico & L.U.P.I (Madrid – Bilbao).

Elsye OK (1)

Oíamos discos a 33rpm, exploramos cds a 200 y 500rpm. ¿Cuál es la velocidad de los poemas? Es posible que cada libro y poeta puedan ser un soporte distinto, y por tanto una aceleración distinta de lo poético, sugerida por las palabras.

En general buscamos que esta velocidad se armonice con el silencio. 030 Berlín es un libro que elude el silencio. Tiene su primera edición en diciembre 2018 con ilustraciones de  Xueh Magrini Troll y pista musical para acompañar al libro en línea de Jarno Eerola, y pertenece a Elsye Suquilanda, poeta “ecuaterrestre” radicada en Berlín.

El poemario es un velocímetro espacial. Vale decir que parece hacer el ejercicio de un viejo VHS, o videocinta que cuando lo adelantábamos pasábamos muchas imágenes y luego parábamos en algún momento que nos llamaba la atención en un concierto o en un vídeo de acontecimiento familiar para reconocer a algún primo. Pongamos una cámara rápida en Berlín, y pongámosle stop de rato en rato y tendremos como resultado la colección poética de 030-Berlín.

El ejercicio de secuencias y latidos del libro no avanza con el ritmo de frase a frase sino con la incongruencia y despilfarro de datos como si fuera el relato de un partido deportivo que no acaba nunca y que es jugado por todos a la vez.

Los poemas tienen la frescura de un DJ, que empieza la noche y espera no la dilucidación del poema, sino una reacción química por las sensaciones producentes. Un efecto similar al de una tableta efervescente en el agua.

Un conjunto de detalles que pasan, enjambres de palabras. Un ejercicio de ver un conjunto de insectos sin saber cuál alcanza una representación de la multiplicidad de momentos.

De este libro, compartimos:  https://escandaloentubarca.blogspot.com/2020/05/visita-al-planeta-030-berlin-de-elsye.html

AGRADECIDAS infinitamente por la invitación. Hoy estamos estrenando oficialmente el videopoema de mi vaquita “Trisquela la dama de rojo” + poesía desde Berlín.

HOMERO Y SUS PLAYERS

Elsye Suquilanda, nacida en la larga ciudad de Quito a las faldas del volcán Pichincha, estudió cinematografía y producción de radio y televisión en Chicago y Quito. Creadora multivitamínica, escritora, poeta, tejedora de videos, gestora cultural, activista por los derechos de los animales, co–creadora de la corriente perrosófica “Chichoismo” (amor y respeto a todas las criaturas vivientes). Ha participado de varios festivales de literatura, cine y arte en Latinoamerica, Europa y USA.

Elsye Suquilanda © Maria Luisa Herrera Rapela Elsye Suquilanda y Trisquela – Foto por: María Luisa Herrera Rapela

Autora de varios poemarios como:​ Lenssi Lusikka Suussa, 030 – Berlín, Agua de Mono Eau de Toilette Spree, Cenicienta de Späti, Te envío mis amígdalas en una paloma mensajera, Cortina de circo popular, Nalgas. “Julieta la perrita que se cree humana” ​ cuento para niños presentado en la Feria del libro de la Habana 2012. Coautora de ​“Vientre de un Elefante Violeta” ​ con la escritora mexicana…

View original post 317 more words

Les esperamos!

95781582_134860248160188_3410875065829425152_o

Toca celebrar la resistencia desplegada por nuestra Red de Cuidados Antirracistas. Un ejercicio muy potente de solidaridad que no sería posible sin el compromiso de muchísimas amigxs.

Lo haremos este sábado a partir de las 18:00h en este Sancocho Poético Online (xurl.es/sancocho) que incluirá poetas del Abya Yala y la participación de Melómana Linaxa con su audición Mujeres del Barrio, salsa, calle y guaguancó, que es parte de su serie BAILANDO PARA RESISTIR.

La presentación de la Red de Cuidados estará a cargo de Huga Mauriel.

En las lecturas poéticas estarán Augusto Magaña (El Salvador/Barcelona), Begoña Ugalde (Chile/Barcelona), Elsye Suquilanda (Ecuador/Berlín), Patricio Alvarado (Chile/Barcelona) y Susana Reyes (El Salvador).

Esta es una iniciativa de Otro modo de ser. Festival de poetas
con la colaboración de En Palabras [Relatos migrantes].

Todo nuestro agradecimiento y cariño. ✊🏾🖤🏠🌿🌈

Otro modo de ser. Festival de poetAs es un colectivo que trabaja para difundir la diversidad de voces de poetas mujeres y disidencias que conviven en Barcelona, con el propósito de crear un espacio de reflexión que tenga como centro a la poesía. https://otromododeser.es/

En Palabras [Relatos migrantes] es un colectivo de escritura creativa, conformado por personas de América Latina, interesadas en investigar, escribir y compartir historias en torno a la experiencia vital de migrar. http://enpalabrasbcn.com/

Les esperamos a todes!!!!!

Sábado 9 de mayo, de 18:00h a 20:00h
Por el canal de YouTube de Proyecto En Palabras
https://www.youtube.com/channel/UCuGS34f2v3WktI2Rd_djKpA/featured

LINK CORTO
xurl.es/sancocho

PARATAXE PRESENTATION. SPECIAL EDITION 15 May 2020, 1:00 pm

 

Literarisches Colloquium Berlin (Am Sandwerder 5, 14109 Berlin)

What languages does Berlin write in? In varying locations, PARATAXE regularly invites Berlin authors, who pen their work in languages other than German, to take part in conversations, readings and new translations.

On May 15th we present a unique digital special edition of PARATAXE presentations with: Delphine de Stoutz (France and Switzerland/Berlin), Ani Menua (Armenia/Berlin), Brygida Helbig (Poland/Berlin) and Elsye Suquilanda (Ecuador/Berlin)!

Delphine’s texts will be translated especially for this evening by Ina Böhme and read by Karim Chérif. Ani’s Armenian texts will be translated by herself into German and English and read in Russian by Savva Trentyev. Brygida’s text was translated by Natalie Buschhorn and will be read by herself. Elyse’s texts are multilingual and are performed by herself with the support of  multitalented Jarno Eerola.

In German, Armenian, Russian, French, Polish and Spanish with translations … hosted by Martin Jankowski.

PARATAXE GOES ONLINE = All contributions to this program will be posted online on 15 May from 13:00 here on this page and at the Literary Colloquium Berlin: HERE! https://lcb.de/

 

dentro de la serie Cuentisimos

Muchas gracias al Instituto Cervantes Bruselas por invitarme a ser parte de esta magnífica iniciativa. Estén atentos a las lecturas que se vienen durante estos días.

 

 

Unicornio Acuatico / Vesiyksisarvinen

Nuevo vídeo poético que acabamos de tejer en el Kollektiv Dunckerstrasse.

está dedicado a todas las heroínas y a todos los héroes que luchan a diario por defender la vida, a la libertad de los animales, al cielo con aire fresco, a las aguas de satín limpio mar, río, lago lluvia manta cristalina. A una mejor humanidad, al respeto entre seres vivos. A todos quienes viven en cuarentenas eternas ya sea por su salud o injustas privaciones de libertad, a quienes cuidan de ellos.

En 2014 comenzamos con el proyecto “Garage cachivache” para producir videos en casa como escenario, con música, poesía, vestuario, teatro, porque había comenzado un viaje relacionado con la salud que me mantuvo en casa con posibilidades restringidas durante años para actuar en los escenarios normalmente. Cocinábamos nuestro arte en casa y lo enviamos en video a diferentes eventos e invitaciones para que estuviéramos prácticamente presentes y yo pudiese actuar para todos. Para nosotros esto se convirtió como nuestra forma de trabajar desde casa.

Mi Jarno Eerola me ayudó a creer en mi arte, a creer en mí, a no dejarme caer. Para mí, el es un unicornio acuático que me protege con su capa invisible, él es el que sale con nuestros niños peludos, nada por las calles de Berlin para abastecernos de comida y medicinas, mientras yo continúo en casa tratando de mejorar después de mi última operación y otros problemas de salud. La vida es tan delicada como una oruga desvelada.

Cuidémonos, valoremos cada segundo de nuestras vidas, nuestra salud y la de los demás, ayudémonos, cada persona vive una lucha a diario y no es necesario que te la cuente, por eso aprendamos a tratar con amor y respeto a todxs.

Hoy por hoy estamos todos en el mismo barco, cuando nos toque bajarnos de el, que sea con aprendizaje, que sea con humildad, con alegría, con empatía, con unidad. Gracias muchachos por enseñarme cosas nuevas cada día, aprendo de este nuevo capítulo de nuestras vidas, cada uno de ustedes es un universo, vamos juntos caminando por la vida aprendiendo los unos de los otros.

——
Unicornio acuático es un poema basado en experiencias reales junto a mi unicornia acuática la mami Elsye Julieta, mi hermano Manuel y el imponente volcán Cayambe en el background como testigo.

Libro: Lensi Lusikka Suussa
editorial independiente: Mecánica Giratoria
Próximamente!

poesia con techno & noise

compilación de poesía & música :

Techno Noise Poetry
Grabado en Kollektiv Dunckerstraße studios
Berlin – Alemania 2015

Poesía – voz : Elsye Suquilanda
https://soundcloud.com/rukisukye

Música: Joe Le Bon (Jarno Eerola)
https://soundcloud.com/joelebon

Ilustraciones: Xueh Magrini Troll
https://www.instagram.com/xuehka/

más información: https://www.literaturport.de/wab/Elsy…

© Kollektiv Dunckerstraße
https://kollektivdunckerstrasse.wordp…